次の話会についているディスカッションが開放します。このメッセージのコメントの中で、次の話会の場所、日時、テーマをお勧めください!
Открывается обсуждение следующей встречи японского разговорного клуба. Пожалуйста, предлагайте, в какой день, в какое время, в каком месте вы бы хотели провести следующую встречу клуба и на какую тему вы бы хотели поговорить в комментариях к этой записи.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Насмотрелась я на этой неделе на японцев, поедающих японские вкусняшки в самом центре Киева и призадумалась. Есть такая поговорка в англоговорящих странах, "When in Rome, do as the Romans do." По-японски это переводят "郷に入らば郷に従え [ごうにいらばごうにしたがえ]" или же "郷に入っては郷に従え [ごうにいってはごうにしたがえ]". Для меня в плане путешествий это правило - попробовать что-то местное, что-то новое, а борщи и вышиванки можно продолжать любить дома. Хочу узнать, как понимают эту пословицу другие члены Ханашикая и что думают на эту тему. Например, в субботу.
ОтветитьУдалитьНе проти такої теми, але за умов гарної погоди хочу міцем зустрічі ліс і шашлики!
ОтветитьУдалитьОо, шашлыки пошли))
ОтветитьУдалитьЗа субботу и за тему! А вот насчёт шашлыков - ох, не знаю...) Если не будет душно, то можно, в противном же случае лучше посидеть в кафе под кондиционером. :)
ОтветитьУдалитьОтказываться от шашлыков - это богохульство!:)
УдалитьНу від погоди, звичайно, але якщо вона дозволить.... Why not?
ОтветитьУдалить