понедельник, 23 декабря 2013 г.
Встреча 193 - Отчет
Итак, о поговорках. Участники вспомнили такие поговорки:
笑う門に福来る (わらうかどにふくきたる)
В смеющийся двор приходит счастье - чтобы пришло счастье нужно не унывать
猿も木から落ちる (さるもきからおちる)
Даже обезьяна падает с дерева - даже эксперт может ошибиться
石の上に三年 (いしのうえにさんねん)
3 года на камне - похоже на нашу "вода камень точит" . Имеется ввиду, что если на камне долго сидеть - его можно нагреть, тоесть добиться своей цели за счет целеустремленности.
雨降って地固まる (あめふってじかたまる)
Дождь идет - земля твердеет. Про влюбленных - ссоры только делают союз крепче
鬼に金棒 (おににかなぼう)
Черту - железный прут. Сильный противник становится еще сильнее.
泣き面に蜂 (なきづらにはち)
На плачущее лицо - пчела. "Беда не приходит одна"
Также были и другие поговорки, сейчас уже не вспомню. Мы также вспомнили интересную фичу в японском языке - атеджи (当て字). Это понятие обозначает написание иероглифами которые подходят по чтению слов, которые изначально пишутся каной. Таким образом рождаются иероглифические написания названий стран, например.
Вобщем, было интересно. До новых встреч.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий