Всем доброго времени суток и отличного настроения.
Вам вещает генератор случайных отчетов, и сегодня мы будем рассказать о том, что думают наших завсегдатаи встреч о прелестях особых способностей, которыми можно было бы обладать. В общем, как вы уже поняли, темой встречи было…
Если бы у меня была супер-способность, то это была(о/ы) бы…
- А не перекликается ли эта тема с уже пройденной как-то раз?
- А если и так, то почему бы не обсудить то, что интересно?
- Ну хорошо, и все же, что за способность была бы?
- А что если быть способным решать самому для себя, когда умереть и жить себе молодым и здоровым до тех пор, пока не поймешь, что сделал все, на что времени сейчас не хватает?
- Это потому девушки эльфини заворожены были людьми мужчинами, ведь эльфы-мужчины не особо то и стремятся все успеть за одну жизнь, так как у них она долгая?...
- Погодь, если говорить про эльфов, таких, какие они были в мифологии Европы, то они были все с мизинчик, так что человеческие мужчины их мало чем могли бы привлечь…(разве что Питер Пен)
- Но ведь Толкиен…
- А что он? Сделал себе сборную солянку из мифов и создал отдельный мир, в котором уживаются мифические персонажи и герои сказок разных народов…и те измененные под его нужды.
- Но ведь английская мифология и саксонская – это суть одно и то же…
- Эн..нет, вы не путайте грешное с праведным. Точно скажу, что разное. (обещанное
раз и
два) Как минимум даже по времени появления.
- Ну хорошо, вернемся к способностям… Что еще?
- Можно было бы обладать дверью в куда угодно. Или телепортатором. Так вот, хочешь встретиться с другом на другом конце мира и вот тебе… Или даже где-то на другой планете…скажем на луне – главное, чтобы там было чем дышать…
- А зачем? Можно ж просто на пять сек – вдохнул, сферанулся, осмотрелся – «вау, классно тут» и домой.
- И толку что гравитация разная, если далеко от порта не отходить, то и не промахнешься портальчиком. Мы ж чай не Джоны Картеры.
- А вообще, еще классно было бы уметь видеть мысли других людей и контролировать их.
- Чтобы кто-то покупал тебе мороженко, если тебе его захочется, а денег нет?
- Ну…я вообще-то думал только в благих целях…поначалу…
- Ну-ну…
- Знаете, а вообще, хорошо было бы просто уметь видеть красоту в обычных вещах.
- Вот-вот, значит надо быть готом.
- Готом?
- Ну да – они видят прекрасное в ужасном.
- Это как?
- Ну вот один видит разлагающийся труп, а они поэзию…
- А еще мы че-то про Джедаев не говорили. У них ведь вообще способности дай боже. Как минимум, контроль тела, а еще они обладают телекинезом и хилерскими чарами.
- То есть, джедая можно использовать как подорожник…
- Ага, а еще они могут внушать мысли.
- Это не те дроиды, которых вы ищите…(
загадочно махает рукой)
- Ты хочешь купить мне мороженку (
загадочно махает рукой).
Вот вам краткий пересказ предыдущих серий, в следующем сезоне смотрите…
А если серьезно, то ведь каждый из нас обладает некоторыми особенными способностями, почему бы не обратить на них свое внимание?
Скажем, кто-то умеет считать – это ведь не особо каждый может – чем вам не способность? Кто-то хорошо разбирается в людях, кто-то умеет решать сложные вопросы житейского характера, кто-то умеет читать книги за минут 20, у кого-то фотографическая память, а кто-то может продержаться под водой 30 минут.
Мы все, по сути, обладаем необычными способностями, просто они, на фоне марвеловских икс-менов, кажутся не такими уж и необычными.
С вами был случайный генератор отчетов и его нетленная передача «Отчет» - эпизод 178.
役立つ言葉:
限り [かぎり] – граница, предел;
代謝 [たいしゃ] – регенерация;
磨く [みがく] – шлифовать, развивать, оттачивать мастерство (в нашем случае);
名所 [めいじょ] – известное место;
引力 [いんりょく] – гравитация;
スクーバ器材 [スクーバきざい] – акваланг;
誠実 [せいじつ] – искренность;
失望 [しつぼう] – разочарование;
憧れる [あこがれる] – чувствовать влечение, стремление к чему либо;
半意識 [はんいしき] – подсознание;
不明言葉:
Как сказать по-японски «сумасшедший», «псих»?
Словарики некоторые, включая и википедию, дают такой термин, как 気違い [きちがい].
Есть еще 狂人 [きょうじん] – общее понятие, которое используется и в смыслах далеких от медицины;
Был еще момент только для фанов Звездного пути, то есть, как сказать «сфериться» (не путать с зачарованными «Charmed»), то есть тот самый, что по-английски звучит «to beam», так часто используемый в фильмах ЗП. И так, не долгим поиском мы обнаружили, что по-японски сфериться они будут почти также, как и по-английски, то есть «ビームする»