Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

четверг, 26 сентября 2013 г.

Встреча 181 - Итог

Ну типа это... привет всем. Как бы наверно.

Тут вроде как итог пора того - подводить. Ну и как бы да. Вооот.

Тут, в общем такая тема - темы нет. Ну как нет? Ну так - нет. То есть есть, но и как бы нет. В общем, неопределенность по Шопенгауэру. Типа. Типа - вопросы. Да, именно так. Тема - вопросы, так что темы особой нет. Вот и придется готовить вопросы, но не на тему, а как на душу ляжет. Или - "покладется"? А, бог его знает.

А вот место - это дааа. Место - это вещь! Точнее, на месте есть много вещей. И некоторые - можно есть. По корейски. Или вилкой. Но лучше - по-корейски. Хангугкван. Это было название. Желябова, 10а. Это был адрес.


И это была карта. Вот.

Ну и как бы да, ведь нет? Как бы время. Ну время как время, обычное. В субботу, да. А число - оно вроде как 28 сентября. И вечером, конечно же. В 18 часов пополудни.

Ну как бы все. Извините, если шо. Пожалуйста Т_Т

понедельник, 23 сентября 2013 г.

Встреча 181 - Обсуждение

Всем привет, любимые мои минасаны.

Скоро начало учебного года у некоторых из нас. У остальных он уже начался. Тем полезнее будет для всех нас закрепить полученные теоретические навыки - практическими. Говоря иными словами - поболтать.

А вот на которую из тем поболтать - это вопрос. Также вопрос - где болтать. Ну и когда - тоже интересно.

Если у вас есть предложения касательно вышесказанного, то предлагаю нижесказать свои мысли на это счет.

Иными словами - обсуждение начато.

воскресенье, 22 сентября 2013 г.

Встреча 180 – Отчет



Собрались мы в этот раз довольно небольшой, но очень сплоченной компанией, чтобы обсудить интересный вопрос о том, какова же цель жизни человека и как ее искать.
Есть ли разница между определениями «смысл жизни» и «цель жизни»?
Как определить свою собственную цель?
Интересно ли занятие под названием «поиск смысла жизни?»
Может ли быть много целей, которые вписываются в оду жизнь?
Кто-то предложил сделать список из чем большего количества желаний, при чем, последнее желание, которое появится в списке, непосредственно связанно с вашим личным смыслом жизни и целью собственного существования. Ведь остальные могут быть продиктованы обществом, желаниями близких и прочими факторами, которые тоже влияют на то, что нам в этой жизни необходимо и куда мы сами движемся.
Конечно же, можно поставить перед собой цель – никогда не болеть – но это, для одного будет слишком малой целью, а для кого-то – счастьем, которого просто очень надо достичь, чтобы не становиться обузой для окружающих. А можно ставить и гигантские цели по свержению всего порядка, и установлению своего собственного. Можно просто идти туда, куда зовет сердце и не думать о том, цель это в жизни или просто сама жизнь.
Если задаваться целью искать смысл в своем существовании, или искать цели, то можно и перессориться со всеми своими знакомыми, так как у каждого эти цели и смыслы отличаются. Тем не менее, мы меняемся – наши взгляды и позиции тоже изменяются со временем, даже, в какой-то мере, меняется наш характер – все это тоже, в какой-то степени, зависит от поставленных нами же перед нами самими задач и от того, выполняем ли мы их, или просто смотрим на то, как день за днем, они все дальше и дальше от нас.
Главное – что мы делаем для того, чтобы достичь наших целей?
Ведь, в один прекрасный момент мы предстанем перед создателем и сможем спросить:
     «В чем была цель моего существования?»…
На что демиург может ответить совершенно спокойно:
     «Помнишь, пять лет тому назад, ты был в метро и у тебя спросили ‘который час?’ - так вот – это и было твое предназначение в этом мире»…
Хотя, вполне возможно, каждый из нас живет в этой реальности для того, чтобы набираться знаний и кормить сущее информацией, которую мы сами в себя впихиваем.
Мы едим и нас едят.
Жизнь потребляет жизнь.


С вами был случайный генератор отчетов

役立つ言葉:
人生の目標 [じんせいのもくひょう] – цель в жизни;
人生の意義 [じんせいのいぎ] – смысл жизни; или, как вариант – 人生の意味;
ブウブウ言う – ворчать;



пятница, 20 сентября 2013 г.

Встреча 180 - Итого

Всем приятного вечера.

Понимаю, что поздновато, но  что поделать? Так что не кричите на меня и садитесь поудобней. Краткость - не моя фишка.

Так как поступило предложение и не поступило возражений, то встреча пройдет таки в Катюше, такой милой и уютной, для кого-то уже ставшей почти родной.
Тоже самое касается темы. Тема - она такая. Без нее - никак. И с ней - тяжко. Однако, когда мы пасовали перед трудностями? Так что и тема будет той, что единственная поступила в качестве предложения. То есть - цель в жизни. Как нашли? Нашли ли вообще? Нужна ли в принципе? На эти и прочие вопросы готовьтесь отвечать, ибо я вас в покое не оставлю.
Ну и последний вопрос, который выносился на обсуждение (кстати, может стоит его выносить как отдельный вопрос в исключительных случаях) - это время встречи. Все также, все н(е)изменно.

Что же, как было сказано в теме поста - Итого.

Итого:
Тема - "Цель в жизни"
Место - вареничная "Катюша", ул. Софиевская 14
Время - суббота 21 сентября, 18:00

Карта к месту сбора:


Увидимся ~_^

четверг, 19 сентября 2013 г.

Встреча 180 - Обсуждение

Привет всем друзьям, дамам и господам.

Внезапно, меня попросили тряхнуть стариной, так что готовьтесь - именно этим я и буду заниматься. И когда вся старина с меня струсится - я снова стану молодым, красивым, богатым, радостным и счастливым (нужное подчеркнуть).

Ну да ладно, вернемся к повестке дня.
А на повестке у нас следующее:
  1. Обсуждение предстоящей встречи
  2. Отсутствие времени на обсуждение, т.к. уже четверг
По первому пункту все просто, ибо тут ничего нового. Ну или все новое - смотря как подойти к вопросу. Точнее, к трем вопросам:
(кто виноват? что делать? как не огрести люлей?)
  • Где? (провести встречу)
  • Когда? (провести встречу)
  • О чем? (провести встречу)
Ответив по произвольному порядку на вышеозначенные вопросы, можно обрести дзен и внутреннюю гармонию.

Что же касается второго пункта нашей повестки в армию дня, то на обсуждение у нас есть всего 2 дня - сегодня и завтра. И завтра же вечером будет подведен итог голосования и народные избранники займут почетное место в истории сего клуба.

За сим разрешите откланяться, всегда ваш любимый Я ^___^

пятница, 13 сентября 2013 г.

Встреча 179 - Итог


Обсуждение закончено, позвольте представить вашему вниманию итог. Он оказался немного непредсказуемым:

Тема довольно обширная: 音声
Время встречи: 18:30
Место встречи: "Евразия", пр-кт Победы, д. 45.

Столик заказан на имя Ярослава.


Переглянути більшу мапу

среда, 11 сентября 2013 г.

Объявление №2


И еще раз всем привет.

Хочу представить вашему вниманию короткое но важное объявление №2. Немногим более года назад у нашего Разговорного Клуба сменился Кайче, и сейчас это происходит еще раз.

Как вы могли заметить у меня не особо получалось посещать встречи в качестве Кайче, а с поддержкой блога вы все мне сильно помогали, времени на клуб у меня оставалось все меньше и меньше и все шло к тому что мне придется искать себе замену. Но, тут объявился Ярослав и предложил свою кандидатуру на этот пост. Собственно, к нему звание Кайче и переходит. Я не думаю что кто-то будет против. :)

В общем, спасибо всем и до свидания. Может, посещать встречи клуба в качестве рядового участника у меня будет получаться лучше. ;)

P.S.: Я думаю, все уже заметили что и у Кайче-основателя и у меня произошло много, хм, интересных перемен в жизни за время бытия на посту Кайче. Так что, будем с интересом наблюдать за нашим следующим Кайче. :)

Джя на~

Борис

вторник, 10 сентября 2013 г.

Встреча 179 - Обсуждение

Всем привет!

Предлагаю вам начать обсуждение следующей встречи разговорного клуба. Определиться нам нужно, традиционно с такими положениями:

  • место
  • тема
  • время (по умолчанию суббота 18:00)
С предложениями прошу в комментарии. Если предложений нет, не забывайте написать о своем присутствии.

ВНИМАНИЕ! Для тех, кто планирует этой зимой сдавать 日本語能力試験, но еще не записался напоминаю - время регистрации на экзамен уже началось, и заканчивается 20 сентября. Не пропустите! Подробную информацию о проведении экзамена можно получить тут:
http://www.ua.emb-japan.go.jp/ukr/culture/japanese/jlpt/2013_jlpt_notice_ukr.pdf

Обсуждение встречи открыто.

понедельник, 9 сентября 2013 г.

Встреча 178 – Отчет



Всем доброго времени суток и отличного настроения.
Вам вещает генератор случайных отчетов, и сегодня мы будем рассказать о том, что думают наших завсегдатаи встреч о прелестях особых способностей, которыми можно было бы обладать. В общем, как вы уже поняли, темой встречи было…

Если бы у меня была супер-способность, то это была(о/ы) бы…

- А не перекликается ли эта тема с уже пройденной как-то раз?
- А если и так, то почему бы не обсудить то, что интересно?
- Ну хорошо, и все же, что за способность была бы?
- А что если быть способным решать самому для себя, когда умереть и жить себе молодым и здоровым до тех пор, пока не поймешь, что сделал все, на что времени сейчас не хватает?
- Это потому девушки эльфини заворожены были людьми мужчинами, ведь эльфы-мужчины не особо то и стремятся все успеть за одну жизнь, так как у них она долгая?...
- Погодь, если говорить про эльфов, таких, какие они были в мифологии Европы, то они были все с мизинчик, так что человеческие мужчины их мало чем могли бы привлечь…(разве что Питер Пен)
- Но ведь Толкиен…
- А что он? Сделал себе сборную солянку из мифов и создал отдельный мир, в котором уживаются мифические персонажи и герои сказок разных народов…и те измененные под его нужды.
- Но ведь английская мифология и саксонская – это суть одно и то же…
- Эн..нет, вы не путайте грешное с праведным. Точно скажу, что разное. (обещанное раз и два) Как минимум даже по времени появления.
- Ну хорошо, вернемся к способностям… Что еще?
- Можно было бы обладать дверью в куда угодно. Или телепортатором. Так вот, хочешь встретиться с другом на другом конце мира и вот тебе… Или даже где-то на другой планете…скажем на луне – главное, чтобы там было чем дышать…
- А зачем? Можно ж просто на пять сек – вдохнул, сферанулся, осмотрелся – «вау, классно тут» и домой.
- И толку что гравитация разная, если далеко от порта не отходить, то и не промахнешься портальчиком. Мы ж чай не Джоны Картеры.
- А вообще, еще классно было бы уметь видеть мысли других людей и контролировать их.
- Чтобы кто-то покупал тебе мороженко, если тебе его захочется, а денег нет?
- Ну…я вообще-то думал только в благих целях…поначалу…
- Ну-ну…
- Знаете, а вообще, хорошо было бы просто уметь видеть красоту в обычных вещах.
- Вот-вот, значит надо быть готом.
- Готом?
- Ну да – они видят прекрасное в ужасном.
- Это как?
- Ну вот один видит разлагающийся труп, а они поэзию…
- А еще мы че-то про Джедаев не говорили. У них ведь вообще способности дай боже. Как минимум, контроль тела, а еще они обладают телекинезом и хилерскими чарами.
- То есть, джедая можно использовать как подорожник…
- Ага, а еще они могут внушать мысли.
- Это не те дроиды, которых вы ищите…(загадочно махает рукой)
- Ты хочешь купить мне мороженку (загадочно махает рукой).

Вот вам краткий пересказ предыдущих серий, в следующем сезоне смотрите…

А если серьезно, то ведь каждый из нас обладает некоторыми особенными способностями, почему бы не обратить на них свое внимание?
Скажем, кто-то умеет считать – это ведь не особо каждый может – чем вам не способность? Кто-то хорошо разбирается в людях, кто-то умеет решать сложные вопросы житейского характера, кто-то умеет читать книги за минут 20, у кого-то фотографическая память, а кто-то может продержаться под водой 30 минут.
Мы все, по сути, обладаем необычными способностями, просто они, на фоне марвеловских икс-менов, кажутся не такими уж и необычными.


С вами был случайный генератор отчетов и его нетленная передача «Отчет» - эпизод 178.




役立つ言葉:
限り [かぎり] – граница, предел;
代謝 [たいしゃ] – регенерация;
磨く [みがく] – шлифовать, развивать, оттачивать мастерство (в нашем случае);
名所 [めいじょ] – известное место;
引力 [いんりょく] – гравитация;
スクーバ器材 [スクーバきざい] – акваланг;
誠実 [せいじつ] – искренность;
失望 [しつぼう] – разочарование;
憧れる [あこがれる] – чувствовать влечение, стремление к чему либо;
半意識 [はんいしき] – подсознание;

不明言葉:
Как сказать по-японски «сумасшедший», «псих»?
Словарики некоторые, включая и википедию, дают такой термин, как 気違い [きちがい].
Есть еще 狂人 [きょうじん] – общее понятие, которое используется и в смыслах далеких от медицины;
Был еще момент только для фанов Звездного пути, то есть, как сказать «сфериться» (не путать с зачарованными «Charmed»), то есть тот самый, что по-английски звучит «to beam», так часто используемый в фильмах ЗП. И так, не долгим поиском мы обнаружили, что по-японски сфериться они будут почти также, как и по-английски, то есть «ビームする»




пятница, 6 сентября 2013 г.

Встреча 178 - Итог


Комбанва, минна-сан.

Руководствуясь принципом "лучше пооздно чем никогда" хочу представить вашему вниманию итог обсуждения нашей следующей встречи:
  1. время: 18:00, суббота, 7-е сентября;
  2. место: "Вареничная Катюша" (ул. Софиевская 14);
  3. тема: "если бы у меня была необычная способность, то это было бы...".

Примечание: На 18:00 заказан столик на имя Бориса. Самого Бориса на встрече не будет - не упустите свой столик. ;)

Традиционная карта местности:




вторник, 3 сентября 2013 г.

Встреча 178 – Обсуждение



178番目の会合の相談


もう秋の雨が降っていて、皆さんは元気でいらっしゃいますか。
この涼しくて綺麗な雨の中は:「ね~ね~、日本語話会の相談を始めてねぇ~~」と言いますので、皆さん、そうされましょうか。


今度の議題はいつものとおりに:
  1. 日時 - お好みの日と時間をお選びになって下さい。もし、いつものように土曜日の午後6時にされましょうか;
  2. 話題 - 今まで出て来なかった話題とか、もう出た話題とかからお選び下さい。ただし、新しいと興味がある話題を進むこともすてきだと思います;
  3. 場所 - こっちは日本語話会の色々なキエフの店です。しかし、新しい場所も良いと思います;


そこまでで、
ご相談を始められましょう。



いつもここにいるの擬似乱生成器の相談と申します。



понедельник, 2 сентября 2013 г.

Встреча 177 – Отчет



В этот раз мы говорили на довольно серьезную тему о том, чем бы мы занялись, если бы начинали собственный бизнес.
Конечно же, были среди нас и те, кто точно знает, чем бы занимался, и те, кто совершенно не приспособлен для такого рода деятельности, как работа на самого себя. Были и те, кто не имел особо хороших идей, или просто хотел бы делать что-то с кем-то в партнерстве.
Кто-то хотел бы заниматься очисткой страны или даже целого мира от мусора.
Кто-то, продавать созданные кем-то уже товары.
А были и те, кто продавал бы людям радость…ну, скажем, в виде развлечений, или хороших идей, или, даже просто в виде психотропных веществ и прочего. Это, кстати, вызвало в наших рядах целую бурю идей о том, как объединить бизнес с баром и психоделикой. Или просто сделать бар.
В виду того, что идея бара была гениальной – я, исходя из возможной серьезной настроенности некоторых наших клубовцев на то, чтобы в будущем создать такой бар, умолчу все идеи напрочь… просто в надежде, что вы когда-то да создадите то, что запланировали ^___~V.



Всегда ваш, генератор случайных отчетов.



役立つ言葉:
焼却炉 [しょうきゃくろ] – мусоросжигательный завод;
最終処分場 [さいしゅうしょぶんじょう] – свалка; еще, как вариант – 塵芥捨て場 [じんかいすてば];
環境 [かんきょう] – окружающая среда;
発電所 [はつでんしょ] – электростанция;
濾過 [ろか] – фильтрация;
光を発する [ひかりをはっする] – испускать свет;
発光 [はっこう] – светоизлучение;
インチキ – мошенничество, обман;
向精神薬屋 [こうせいしんやくや] – магазин с психоделическими веществами;
誠心 [せいしん] – честность, откровенность;
価値を作る [かちをつくる] – создание ценностей;
非営利団体 [ひえいりだんたい] – неприбыльные организации;
慈善 [じぜん] – благотворительность; еще, как вариант – チャリティー


不明言葉:
Как сказать «бытовые и пищевые отходы» по-японски? Википедия дает общее понятие о том, что такое отходы и это будет так: 廃棄物 [はいきぶつ], но как сказать бытовые отходы? У японцев в этом плане, согласно той же википедии, все очень просто – ごみ, или, ゴミ, или 芥, или 塵, или же 埖; пищевые же отходы будут так: 食品廃材 [しょくひんはいざい]
ディスプレイ, или モニタ – дисплей;