Наш разговорный клуб – это компания замечательных и самых разносторонних личностей, которых объединяет желание говорить по-японски. Здесь вас всегда рады видеть.
Присоединяйтесь к нам! Если вы изучаете японский язык или просто хотите пообщаться на языке Страны восходящего солнца в непринужденной обстановке, то наш клуб как раз для вас! Приходите, мы всегда вам рады!
Наши контакты: e-mail; ВКонтакте; facebook
Телефон: +三八〇六三六二九八一六二 Саша

среда, 28 июля 2010 г.

18回目の会合 - 結果

皆さん、こんにちは。

元気を出さなければいけませよ。だって、僕たちの相談が終わったから、会合の準備をしなさい。^_^

それでは、今回はまた「クピドン」へ行くことになりました。面白いお店ですけど、だんだん飽きられるようになってきます。ほかのプロポーズがなかったら、しょうがないですね。運命です。^_^会合の時間はいつもどおり17時です。

そして、会合の話題は今回「ペット」になります。ペットがいるかどうか、好きかどうか、ペットについてどう思いかということについて話しましょう。

それでは、また土曜日ですね。^_^

P.S. ほとんど忘れてしまいました。>_<会合の前にバドミントンやしたい人が僕にメールを送ってください。集合の場所について話しましょう。

Всем приятного вечера ^_^

Дождевые капли мерно стучат за окном, ну а у нас тут время подводить итоги обсуждения. ^_^ Собственно говоря, готовьтесь! Ибо все, пути назад нет! Пора готовиться!

Ну и среди прочего, пойдем мы таки в "Купидон" (если повезет). Место приятное, но мало по малу начинает приедаться. Ну а раз нет прочих предложений, то и делать нечего. Совсем нечего. Судьба де гозаимасу. ^_^ Ну и время встречи, традиционно уже суббота, 17 часов. Вечера. Или утра - кто как просыпается ^_^

*голосом Дроздова* Ну а теперь, мы медленно подкрадываемся к теме нашей встречи. Зверек это пугливый и не любит... да, именно, не любит его никто. Потому что его (вадаи) нужно готовить. *голосом Макаревича* А готовить его просто: 200 грамм словаря, щепотка усидчивости, грамматика по вкусу. Все это смешать, но не взбалтывать.

*отпустило* Так вот - тема. Темой в этот раз будут "Домашние животные". Ибо страшный кавай ^_^ У кого какие петты бегают/бегали/будут бегать по дому/фазенде/планете, кто кого любит (в том числе и среди животных), и т.д. и т.п. в том же духе и стилистике.

Ну вот и все. Всем приятного времяпровождения, в том числе и на встрече. Там и увидимся ^_^

P.S. И да, чуть же не забыл! Если кто хочет встретиться перед встречей дабы поразмяться в бадминтон и пр. - пишите письма. Мне. Желательно электронные. Это чтобы знать, кто будет и решить, куда и когда идем.

P.P.S. Всякая связь со мной может отсутствовать в пятницу. Или работать с перебоями... 
^///^

вторник, 27 июля 2010 г.

18回目の会合 – 相談

皆さん、お早う。^_^

元気でしょうか。元気はずじゃ。^_^

それでは、今週の会合の相談を始めましょう。今回はどうしましょう。みんなの希望を分かって、公園へもう一度も特別のエベントー以外に行かなくなってしました。ですから、喫茶店で毎会合をすることになりました。でも、今回はどこへ行けばいいのかな?また「Porter」ですか。それとも、また「焼き鳥屋」にしましょう。自分の意見を書いてください。ほかのバリアントがあったら、いいです。

そして、今回の話題です。どんなことについて話したいんですか。今ある話題は:

  • あったこと;
  • 友達;
  • 子供の頃の好きなこと/もの;
  • 偉い人;
  • 大事なこと;
  • 日本で見たいこと;
  • 好きな学校の先生;
  • 卒業式;
  • 夢の家。(望んでいる家)

 他のアイディアが出たら、教えてください。^_^ いレナさん、どうでしょうか。

 それでは、相談を始め!

Мое почтение ^_^

Признавайтесь, вы же бодры, полны сил и энергий! Причем всяких разных ^_^

Так что пора начинать обсуждение нашей следующей встречи. Чем займемся в этот раз? Если я правильно уловил витающие в воздухе настроения, то с парками и природой вообще пора завязывать. Так что я ее больше даже и предлагать не буду. Разве что в отдельных, специальных случаях типа парада планет, который состоится через 50 с лишним лет. ^_^ Так что будем заседаться в кафе (в кафах, кафеях, или как там его во множественном числе ^_^). Вот только куда пойдем в этот раз? Снова в "Купидон"? Или сразу в "Якиторию"? Или у кого-то есть прочие предложения?

Снова таки популярный вопрос: тема! Тема не волк, так что никуда от нас не денется. И нужно выбирать. Так что, леди и джентльмены, прошу пожаловать в выборные кабинки. А кандидаты у нас следующие:

  • байки из жизни;
  • друзья;
  • моя любимая игрушка/занятие в детстве;
  • человек, которым я восхищаюсь;
  • самое важное в жизни;
  • что бы я хотел(а) посмотреть в Японии;
  • любимый школьный учитель;
  • выпускной;
  • дом мой мечты;

Если появятся дополнительные варианты - предлагайте. Ирэна? ^_^

Так что... На старт! Внимание! Начали! \^_^/

среда, 21 июля 2010 г.

17回目の会合 - 結果

皆さん、こんばんは。

ご苦労様でした。^_^

相談と投票に参加した皆さんには本当に感謝します。ありがとうございました。

その上、投票の結果でクラブ員は半分に分かれました。7人は自然に行きたくて、7人は喫茶店で過ごしたいです。どうすればいいかな・・・・・。よし、決めました。公園へ行きましょう。その方法は私にとってそんなに簡単ではなかったです。最初は今度喫茶店に行って、来週は公園へ行くと思ったんです。でも、天気予報を見て、来週の土曜日に雨が降るそうですから、反対にしました。今週は公園へ行って、来週は喫茶店です。正直でしょうね。

そして、どこへ行きましょうか。「Akademgorodok」の駅の地方で湖があるそうです。今回はあそこへ行くの予定です。どこで集合するか、どうやって湖へ行くかは明日ここで書いてあります。もちろん、メールも送ってあげます。

ところで、あそこにはお店がないので、食べ物や飲み物を前に自分で十分買わなければいけません。注意してください。また、湖があるから水着を持って来てもいいです。また、スポーツの道具も持って来てもいいですよ。

そして、一番大切なことです。話題です。今回は「一番記憶に残った休憩」です。

文句がないなら、また明日ですね。あったら、コメントを書いてください。

Всем приятного вечера ^_^

Большое спасибо всем, кто принял участие в голосовании и обсуждении. Кстати, по результатам голосования клуб разделился на два лагеря - сторонников природы и сторонников кафе. Причем ровно поровну ^_^ Не могу сказать, что это облегчило мне принятие решения, но все равно приятно, что меня тоже поддерживают.

Тем не менее, при таком результате есть вполне логичный вывод, как провести две следующие встречи: одну одну в кафе, и одну на природе. Причем я и хотел провести их именно в такой последовательности. Однако, если верить прогнозам, в субботу через неделю будет дождь. Так что я изменил очередность: в этот раз мы таки отправимся в лес, а следующую встречу в любом случае проведем в кафе. Я так понимаю, снова в "Купидоне" ^_^ Ничего не имею против и предлагаю считать его нашей базой ^_^ По-моему, честное решение.

Теперь о самом месте, куда мы отправимся. На прошлой встрече зашелся разговор об озерах за Академгородком. Красиво, чисто, удобно добираться. Так что в этот раз туда и отправимся. Где будем собираться и как туда добираться напишу завтра здесь же. Ну и рассылка, разумеется, будет.

Не могу не напомнить, что это все таки "замкадье", так что напитки и провизию берите с собой. Причем так, чтобы хватило. Подстилки аналогично - нужно брать. Ну и разумеется, раз есть озеро, то как же обойтись без купальников? Впрочем, это опционально и по личному желанию каждого. Лично я беру. Плавки. Ну и разумеется, если кто возьмет с собой чего-то спортивного - будет только здорово ^_^

Ну и самое главное - тема. Темой в этот раз будет "Самый запомнившийся отдых".

Ну вроде и все. Если есть какие-то замечания или пожелания - коменты к вашим услугам ^_^

понедельник, 19 июля 2010 г.

17回目の会合 – 相談

皆さん、こんにちは。^_^

どうやって時間を過ごしますか。^_^

とにかく、今週の会合の相談を始めましょう。週はどこへ行きましょうかな。何をしましょうかな。どんなことについて話しましょうか。この質問に答えなければいけません。

僕にとって、どこかへ湖の近くに行きたいです。だって、前の会合は本当に良かったからです。他の意見があれば、教えてください。でも、どうして投票でみんなは「喫茶店」に賛成していますか分かりません。一晩中ほとんど動かなくて、何もしなくて、ピクニックより詰まらないです。絶望した!>_<さらに、喫茶店なら、どの喫茶店へ行きましょう。どんなプロポーズがありますか。

そして、会合の話題です。どんなことについて話したいですか。今ある話題は:

  • あったこと;
  • 友達;
  • 子供の頃の好きなこと/もの;
  • 偉い人;
  • 大事なこと;
  • 日本で見たいこと;
  • 好きな学校の先生;
  • 卒業式;
  • 夢の家;(望んでいる家)
  • 面白かった休み。

 このリストから1つを選んでください。また、自分のバリアントも出せばいいです。

 それじゃ、始めましょう!\^_^/

Встреча №17 - Обсуждение

И снова здрасте ^_^

Ну и как вы проводите свое свободное время? ^_^

В любом случае, начинаем обсуждение нашей следующей встречи. Куда пойдем в этот раз? Что будем делать? О чем говорить? На эти и друге вопросы вы узнаете ответ в результате вашего участия в этом обсуждении ^_^

Как по мне, то было бы просто здорово снова куда-нибудь поближе к озеру отправиться. Ибо было по-настоящему здорово. И совсем не жарко. Относительно Киева, разумеется. Если я неправ, прошу присутствовавших меня поправить. Тогда я заплачу, но придется согласиться с альтернативным мнением ^_^ Так что мне странно и непонятно, почему большинство (к сожалению, абсолютное >_<) голосует за кафе. Сидеть весь вечер на одном месте, фактически без движения и поглощая пиво, по сравнению с чистым воздухом и активной деятельностью на пикнике - скучно же. Лета осталось всего 6 недель, причем так чтобы не холодно было - всего 4. Ну максимум 5. А впереди длинные осень, зима и весна. И все это время мы будем ТОЛЬКО в кафе, ибо прочих вариантов не предвидится... Неинтересно время просто так терять. Буду что-то с этим думать... Ну а по поводу заведений - какие есть предложения? Я так понял, что "Купидон" становится нашей базой ^_^

Ну и кроме того, нам нужно определиться с темой. О чем бы вы хотели поговорить в этот раз? У кого какие варианты? Предложенное на сей момент:

  • байки из жизни;
  • друзья;
  • моя любимая игрушка/занятие в детстве;
  • человек, которым я восхищаюсь;
  • самое важное в жизни;
  • что бы я хотел(а) посмотреть в Японии;
  • любимый школьный учитель;
  • выпускной;
  • дом мой мечты;
  • мои самые классные каникулы/отпуск (или не самые, но запомнившиеся).

Выбирайте что-нибудь из этого списка или же предлагайте свой вариант - коменты ждут вас \^_^/

16回目の会合 - レポート

皆さん、お早う。^_^

元気でしょうか。前会合のレポートです。どうぞよろしく。^_^

それでは、始めましょう。先週の土曜日は本当に蒸し暑かったけれど、「Pusha」の森に着いて、本当にいい気持ちを得ました。森の木の陰があるし、すぐ近くに湖もあるし、冷たい飲み物とおいしい食べ物もあるし、本当にいい感じが出ました。その上、湖で泳いで、良かったです。その理由でそのピクニックはそんなに暑くなくて面白かったです。

ところで、その会合には実験してみました。15回目の会合には多いの人は「まだビール飲まなかったら、日本語を話せない」と言いました。ですから、僕も毎会合はビールを飲んだから、それは本当かどうか確かめることにしました。うそです。ビールは本当に必要ではありません。さらに、その暑さにはビールを飲むと、体に悪いそうです。ですから、「Cvas」しか何も飲まなかったです。皆さんも確かめてください。^_^

そして、も1つ面白いことを気がつきました。後輩たちは先輩たちよりもっと勇気あります。偉い人ですね。^_^言葉も分からないし、文章もまだ良く作ってないしだけど、自分のせりふをよく言いました。残念ですけど、特別の先輩たちはほとんど何も言わなくて、日本語で小さい文章を言って、よくロシア語で話しました。恥ずかしい。本当に恥ずかしいです。何のために会合に来ましたか。

でも、大体会合は良かったです。ピクニックをしたり、色々なことについてよく日本語を話したり、泳いだり、ピロジキを食べたり、ゆっくり休みをしました。でも、スポーツの道具足りなかったです。もし、ボレイボールやバドミントンなどしたらもっと楽しかったはずではないでしょうか。

以上です。またね。^_^


Встреча №16 - Отчет

Минасама, с утречком вас ^_^ Вот он - отчет за прошлую встречу. Прошу любить и жаловать ^_^

Ну что же, начнем ^_^ В прошлую субботу хотя и и было дюже душно и жарко, но как прибыли в Пущу, стало по-настоящему хорошо ^_^ Под сенью деревьев, рядышком с озером, с прохладными напитками и вкусной едой - ну как тут не возрадоваться душой и телом? ^_^ К тому же удалось поплавать в озере. В общем, было совсем не жарко и очень здорово ^_^ Честно-честно!

Кстати, я провел один эксперимент. На прошлой встрече не раз было услышано "Ну я еще пива не выпил(а), так что по-японски говорить пока что не могу". Ну а так как я также до сих пор на встречах пил только пиво, то и решил проверить, правда это или нет. Оказалось, что нет. Пиво и японский язык абсолютно никак не взаимосвязаны. Кроме того, ходят слухи, что пиво на жаре не только приятно, но и вредно. Так что на встрече я окромя кваса ничего и не пил. Рекомендую попробовать -  новизна ощущений может приятно поразить^_^

И еще один интересный момент - оказывается, кохаи куда смелее семпаев. (Хотя казалось бы, да?) С не самым большим словарным запасом, путаясь порой в грамматике, ошибаясь, но тем не менее говоря и отвечая, когда до них доходила очередь и при этом без всяких отговорок - это круто, я считаю ^_^ И аплодирую стоя \^_^/ К сожалению, отдельные семпаи отделывались всего парой предложений, да и общались преимущественно на русском. Стыдно, товарищи! (Мне тоже -_-") Смысл тогда посещения этих встреч? (И я тоже -_-")

Но все же, общая картина куда как положительна - сходили на пикник, поговорили о разном (в том числе и на японском), поплавали, поели пирожков (мое почтение тем кто их делал - очень вкусно было), да и в целом - приятно отдохнули. Чего и всем желаю ^_^ Единственное чего не хватало, это игр. Волейбола, там, или бадминтона... Вот тогда было бы вообще здорово и я бы там остался жить ^_^

Ну вот и все. До встречи ^_^

четверг, 15 июля 2010 г.

16回目の会合―結果

みなさん、こんにちは。^_^

もう木曜日ですから、相談の結果を出さなければいけません。残念ですけど、相談に参加をした人は3人しかいなかったです。この3人以外には誰も来ないですか。しょうがないですね。

とにかく、前に書いたとおりに、土曜日はピロジキ・パーティーが行われます。天気予報によると、土曜日はいい天気になるそうですけど、曇ります。でも雨が降らないらしいです。ですから、僕たちはPushaへ行くつもりです。自然もあるし、湖もあるし、本当にきれいな場所だと聞いています。湖があるから、水着を持ってきてもいいでしょう。^_^どころで、Pushaをしている人がいると、連絡してください。

ところで、今回の会合は森の中にあるから、食べ物と飲み物を自分の部分を自分でいけなければいけません。そして、近くにお店がないので、注意してください。

それでは、どうやってPusha行くかというと、「Minska」の駅からそのところへバスの170便があります。ですから、「Minska」の駅の真中に13時に集まって、みんなでバスに乗りましょう。遅れないでください。

そして、会合の話題を「時間を掛けること/もの」にしましょう。どうやって暇の時間を過ごすかについて話しましょう。

それじゃ、またね。^_^

Всем привет ^_^

Время подводить итоги малость подзапустил, но нормально. К сожалению, в обсуждении почти никто не участвовал. Неужели из клуба на встречу пойдут только 3 человека? Очень жаль -_-"

Как бы там ни было, как уже было указано ранее, в субботу будет проходить "Пирожки-пати". Если верить прогнозам, в субботу будет отличная погода. Правда, облачная. Но дождя быть не должно. Так что было решено отправиться в Пущу. Места там красивые, говорят - лес, озера. Что еще нужно для счастья? Ну и ввиду озер, можно брать с собой плавки и купальники ^_^ И это, если есть люди, хорошо знающие Пущу - отзовитесь пожалуйста.

Как вы сами понимаете, будем мы в лесу, так что магазинов и сервиса не будет. Так что напитки и провизию каждый берет себе сам. Тоже самое касается подстилок. И учитывайте, что "за второй" бежать придется ой как далеко... Так что будьте внимательны!

Теперь к вопросу, как добираться до Пущи. Есть и трамваи, но это долго. Однако с Минской туда катается 170-я маршрутка. Думаю, это оптимальный вариант. Так что собираемся к 13:00 на платформе на Минской и оттуда уже все вместе выдвигаемся. Так что прошу не опаздывать.

Теперь касаемо темы встречи. В этот раз темой будут "Время-фаги". На что обычно тратишь свободное (и не очень) время. Думаю, будет познавательно. А потом еще и ссылками обменяемся ^_^

Ну вот вроде и все. Если есть вопросы - задавайте. Предложения - предлагайте. Я тут, я здесь, я всегда ^_^

Ну что ж, до встречи! ^_^

вторник, 13 июля 2010 г.

JLPT - 日本語能力試験

Всем привет.

Не могу не поделиться информацией о предстоящем экзамене. Заранее прошу прощение за возможные ошибки, ибо довольно таки вольный перевод. Итак:

Изменения:

1. Увеличивается фокус на навыке общения

Теперь оценивается не только и не столько знание правил грамматики, словарного запаса и т.п., но и умение этим знанием пользоваться. Теперь, по сути, экзамен делится на 2 части - "чтение" и "аудирование" и на их совместной основе оценивается ваши умения.

2. Появляется дополнительный уровень

Старые уровни обозначались 1級...4級. Новые уровни теперь обозначаются N1...N5, причем N5 = 4級, N4 = 3級, N2 = 2級, N1 = 1級. Как уже всем вроде известно, N3 занимает место между прежними 3級 и 2級.

3. Изменился метод подсчета балов

Раньше использовалась "единая" шкала для подсчета результата экзамена. Т.е. полученные балы просто суммировались в общую кучу. Теперьже будет применяться "масштабируемая" система оценивания. *Вот тут я ничего не понял. Так что поправляйте.* With scaled scores, the same scale is always used to calculate scores for the same-level test. This scoring method can show you the degree of improvement in competency compared to previous test results. It also fasiliates setting goals for the next test. Могу еще и на японском привести текст если нужно. Но как я понял

4. Становится очевидным, что вы можете делать в японском (ваш уровень)

Результаты экзаменов будут исследоваться и обрабатываться и в итоге получится список "JLPT Can-do List", в котором вы и ваше окружение сможете увидеть свой реальный уровень.

ЧаВо:

В: Как изменится время и метод проведения экзаменов?
О: Тут табличка:

N1      (Словарь + Грамматика) + чтение - 110м    Аудирование - 60м
N2      (Словарь + Грамматика) + чтение - 105м    Аудирование - 50м
N3  Словарь - 30м   Грамматика + чтение - 70м   Аудирование - 40м
N4  Словарь - 30м   Грамматика + чтение - 60м   Аудирование - 35м
N5  Словарь - 25м   Грамматика + чтение - 50м   Аудирование - 30м

Да-да, у N1 и N2 словарный запас, грамматика и чтение объединены в один почти двухчасовой тест. 

В: Как я могу получить результаты экзамена?
О: Странный ответ, но что поделать? Тут снова табличка:

N1   Словарь + Грамматика - 0...60 балов
N2              Чтение                  - 0...60 балов
N3         Аудирование            - 0...60 балов 
                    Итого                    - 0...180 балов  
-------------------------------------------------------------
N4   Словарь + Грамматика + чтение - 0...120 балов
N5                    Аудирование                  - 0...60 балов
                                Итого                         - 0...180 балов

Обратите внимание, что у N5 и N5 Словарь + Грамматика + чтение объединены в один блок. Для чего - смотрите дальше.

В: Как определяется, сдан экзамен или нет?
О: Обязательно наличие ответов в каждом блоке. В противном случае определить результат не получится вообще. Ну а чтобы сдать экзамен нужно 1) набрать минимальный общий бал и 2) набрать минимальный бал в каждом блоке.

В: Стоит ли мне менять темп обучения или я могу продвигаться как и раньше?
О: Учи так, как тебе удобней. Чтобы сориентироваться по уровню, на сайте есть тестовые задания по каждому уровню. так что пробуй и решай сам, на какой уровень будешь сдавать. Вот ссылка: http://jlpt.jp/samples/forlearners.html

В: Когда будет проводиться экзамен? 
О: Воскресенье, 4 июля и воскресенье, 5 декабря. В зависимости от страны, летнего экзамена может не быть.

Информация взята из брошюры JLPT, взятой в УЯЦ. Переводил с английского и японского, но вроде все точно. Кроме тех "масштабируемых оценок". Переведите, кто может, я поменяю текст. Ну и разумеется же, сам сайт JLPT - http://www.jlpt.jp

16回目の会合 – 相談

皆さん、こんにちは ^_^

今週の会合の相談の時間です。遅くなってすみません。

それでは、始めましょう。今週の土曜日に新2年生たちは平賀先生「ピロジキ・パーティー」に誘って差し上げました。ですけど、僕たちのクラブも来てもいいです。でも、ピロジキ(Pirozhki)があれば、喫茶店に行くことはできなくなります。Gismeteoによると土曜日にいい天気があるけど、雨が降ったらどうしましょう。サナさんは(ピロジキを作る人)雨ならサナさんのアパートに行ってもいいと言ったすけど、20+人はアパートに行ったら大丈夫ですか。

とにかく、公園やアパートへ行くと、自分で飲み物や食べ物を持って行かなければいけません。

ところで、公園なら、どこへ行けばいいですか。何かのアイディアがありますか。教えてください。

それでは、どんな会合の話題をしましょうか。今ある話題は:

  • あったこと;( «байки из жизни» -_-“)
  • 友達;
  • 子供の頃の好きなこと/もの;
  • 偉い人;
  • 大事なこと;
  • 日本で見たいこと;
  • 好きな学校の先生;
  • 卒業式;
  • 夢の家;(望んでいる家)
  • 面白かった休み;
  • 時間を掛けること/もの。(仕事をしなくちゃいけないとき、どうやって時間を過ごします)

 このバリアントの中から1つを選んで、また自分のバリアントも言ってもいいです。

 それでは、相談を始めましょう!\^_^/


16-я встреча - Обсуждение

Всем привет. ^_^

Время начинать обсуждение нашей встречи на этой неделе. Извините, что с опозданием.

Итак, начнём. Новоиспеченные второкурсники пригласили Хирага-сэнсэя в эту субботу на "Пирожки-пати" (ну или "пирожковую вечеринку", если кому так больше нравится ^_^). Наш клуб тоже может принять в ней участие. Однако, если мы будем с пирожками, мы не сможем пойти в кафе. Если верить Гисметео, то в субботу будет хорошая погода. Однако, стоит сразу думать что будем делать, если пойдёт дождь. Сана-сан (которая будет готовить пирожки) говорила, что если будет дождь, то можно будет разместиться у неё на квартире. Однако, всё ли будет в порядке, если нас будет 20+ человек?

В любом случае, куда бы мы ни пошли, в парк или на квартиру, о напитках и еде придётся заботится самостоятельно.

Кстати, если мы решим идти в парк, куда конкретно мы пойдём? Если есть какие-нибудь идеи, высказывайте их, пожалуйста.

И наконец, что будет темой нашей встречи? На данный момент есть следующие варианты:
- байки из жизни;
- друзья;
- моя любимая игрушка/занятие в детстве;
- человек, которым я восхищаюсь;
- самое важное в жизни;
- что бы я хотел(а) посмотреть в Японии;
- любимый школьный учитель;
- выпускной;
- дом мой мечты;
- мои самые классные каникулы/отпуск (или не самые, но запомнившиеся);
- время-фаги (пожиратели времени ^_^).

Нужно выбрать что-то из этого списка, или предложить свой вариант.

И так, начинаем обсуждение! \^_^/

Країна мрій - Фото и видео















































Полноформатный вариант фото + видео на Ютубе:

понедельник, 12 июля 2010 г.

Доклад о 15 встрече

Привет всем ^_^

Как поживаете? Как вам субботний дождик? Мне он очень понравился ^_^
Потому что я просто обожаю дождь ^_^

И так, давайте займемся докладом. В субботу проходил фестиваль под названием "Краина Мрий", и UAJC тоже там участвовал, а потому и наши постоянные участники клуба там выступали от имени центра. Там было все очень интересно, те, кто не принимал участие в танце, фотографировали и снимали на видео, но, пока что у меня ни фото, ни видео нет, потому что их еще не присылали. Очень даль что так пока что все. Но, как только их мне пришлют, я сразу же сделаю обновления в блоге. По сему, подождите и все будет.

Так, теперь, давайте поговорим о самой встрече. И в этот раз мы ее проводили в "Купидоне". И, как обычно, все было замечательно. Мне это кафе очень нравится. Но, так как мы уже были в нем несколько раз, не думаю, что оно нуждается в представлении.

Темой нашего обсуждения в этот раз были "суеверия." И мы обсуждали самые разные из них. Вот, к примеру, мы говорили о суевериях, присущих украинцам и японцам, а еще тем, что есть у людей, представителей других стран. Мы обсуждали разные суеверия, связанные с профессиями и теми, что есть у студентов и в которые мы верили в детстве. Все было очень интересно. В любом случае, у каждой страны есть свои суеверия, но и во многом мы, все же, похожи. В общем, в этот раз наш разговор был очень интересным и, кстати, довольно полезным. Я от всего сердца благодарен тем людям, которые подготовились к этой нашей встрече ^_^

Все, кажись. Немного позже я выставлю пост с обсуждением нашего следующего заседания. Ждите ^_^

Translated by Mikomi

Our 15th meeting report

Hello, everyone ^_^

How’s life? Did you like the rain this Saturday? I loved it! ^_^
That is because I really like rain ^_^

So, let’s go back to the report. There was the feast called “Kraina Mrii”this Saturday. And UAJC took participation in this festivity. That is why the members of our club were also taking part in it. That festival was really interesting. Other members of our club took photos and made videos of that, but have not yet send ‘em to us. That is a real pity. As soon as they reach me I shall make an upgrade immediately. So, wait, please.

So, now let’s talk about the meeting itself. This time the meeting was again held in the “Cupid” café. It was great, as usual. I really like this café. But, because of the fact that we have been to this place for several times already, [I do not think that] there has to be any of the introduction of the place to everyone [here].

And the topic of our discussion was “superstitions.” So we have talked over a lot of different superstitions. For instance [we have been disusing] Ukrainian ones and Japanese too, and the superstitions [that people have] in other countries. We have been talking about the omens important for the different professions and those that students usually tend to believe. Just as like as those we had in childhood. That was really interesting [and gripping]. In any case, the superstitions in different countries differ though. But at the same time we have a lot of common ones too. So, this time, our conversation topic was awesomely interesting and also very useful. From the very heart I would like to thank those people who had prepared for that day ^_^

That is all. A bit later I will make a post for the next meeting discussion. So, wait for it, please ^_^

by Mikomi

Формат блога

И снова всем здрасте ^_^

Почитал ваши отзывы и пришел к следующему решению:

Посты я буду писать на японском. Ибо это ни у кого возражений не вызвало. Орг.информацию о встречах - на японском и дублировать кратко на русском. 

Ну а теперь просьба ко всем. Точнее вопрос: кто мог бы и/или хотел бы заняться переводом японских постов для остальных участников? В основном для тех, кто не имеет возможности читать японский текст. Впрочем, именно перевод совсем не обязателен, ибо отчет можно написать и самостоятельно. В произвольной форме.

Предложенный в обсуждении вариант "назначать" переводчиков мне кажется не совсем корректным в виду того, что у всех разная загруженность на работе и после. Так что я ищу добровольцев. Кто может этим заняться - прошу сообщать в коментах или на почту.

Надеюсь на вас ^_^

15回目の会合のレポート

皆さん、こんにちは。^_^

元気ですか。土曜日の雨はどうでしたか。私にはよく気に入りましたよ!^_^
雨が本当に大好きですから。^_^

それじゃ、レポートに戻りましょう。土曜日に「Kraina Mrii」という祭りはでした。そして、その祭りにはUAJCが参加しました。ですから、僕たちのクラブ員もその祭りに参加しました。それは本当に面白かったです。他のクラブ員は写真とビデオを撮ったけど、今まで送っていません。残念ですね。届くから、すぐアップします。待ちましょう。

それでは、会合について書きましょう。会合はまた「Kupidon」という喫茶店にしました。相変わらず良かったです。そのお店は本当に好きです。でも、もう何回もその喫茶店に会合を行ったから、説明するのは必要ではありません。

そして、会合の話題は「迷信」でした。ですから、色々な迷信について話しました。ウクライナの迷信とか、日本の迷信とか、他の国の迷信などについて話しました。また、専門のや学生のや子供の迷信についても話しました。それは本当に面白かったです。だって、国によって迷信も違います。また、同じと似ているの迷信もたくさんあります。ですから、今回の会合は面白くだけでなく、役に立ちました。準備した人に心からありがとうございます。^_^

以上です。少し後で次の会合の相談のポストをします。待っててください。^_^

четверг, 8 июля 2010 г.

Нужен совет!!!

Всем добрый день ^_^

Последние изменения в ведении блога вызвали бурную и неоднозначную реакцию со стороны членов клуба. И чтобы не вести полемику в разрозненных комментариях  к разным постам, сведем все обсуждение этого вопроса в одну точку. В этот пост. Итак, что мы имеем.

Мнение №1. Посты на японском - нужны.

У нашего "Разговорного клуба" есть блог. Но не смотря на то, что клуб говорит на японском, блог ведется на русском. В принципе, всем удобно, но есть одно "но". А именно - было бы неплохо приглашать японцев на наши встречи. Однако каким образом они могут узнать о нашем клубе и ознакомиться с его деятельностью? Фактически, только из блога. А он на русском. То есть шансов кого-то привлечь через блог - ноль.

Кроме того, как уже было ранее указано, это хорошая практика для всех. Разумеется, поначалу японский текст пугает и кажется абсолютно нечитабельным. Нужно часто обращаться к словарю, да и время это занимает. Однако могу сказать по опыту переписки с японцами - что в этих постах, что при обычном общении используется не так уж и много слов и они часто повторяются. Поначалу, пока слова незнакомые, это вызывает определенные затруднения, но постоянно встречая уже знакомые кандзи, довольно быстро их запоминаешь и дальнейшее чтение трудностей не вызывает. Ну или самую малость ^_^

Противоположное Мнение №2. Японский язык в блоге - лишний.

Многие отказываются читать японские посты. По все той же указанной выше причине - это занимает больше времени, а ведь многие довольно заняты. Ведь если многих слов пока не знаешь, то к словарю придется обращаться чуть ли не на каждом слове. Потом сводить слова в предложение и если используется пока что непонятная конструкция - то и додумывать смысл. Полностью согласен - напрягает. Я бы и сам мог бросить попытки в подобном случае. Особенно при острой нехватке времени, что у меня в последнее время часто наблюдается -_-"

Кроме того, как было отмечено, не у всех отображаются кандзи. В таком случае текст просто нечитабелен, как бы хорошо ты не знал(а) японский. Ерунда, в общем. И смысл заходить в блог просто теряется.

-------

Я постарался насколько мог точно передать существующие мнения. Если где-то в чем-то ошибся или упустил - прошу исправлять и дополнять.

-------

Итак, оба мнения имеют право на существование, оба я прекрасно понимаю и с обоими согласен. Но нам нужно найти решение, которое бы удовлетворило всех. Ну или хотя бы подавляющее большинство, но первый вариант предпочтительней. Так что прошу высказывать идеи и предложения, как бы нам совместить японское наполнение блога (если оно все таки нужно) и доступность его для всех нас и новых членов клуба.

Кстати, прошу обратить внимание! Подобное обсуждение уже имело место быть.

http://nihongokiev.blogspot.com/2010/04/blog-post_14.html

Однако, по сути, так ни к чему и не привело. Будем рассчитывать, что в этот раз обсуждение пройдет результативней.

среда, 7 июля 2010 г.

15回目の会具 - 結果

皆さん、こんばんは。^_^

15回目の会合の相談が終わりました。その相談に参加した人に本当にありがとうございました。

それじゃ、その相談の結果です。
土曜日に最後の盆踊りは16時に始まります。多分、その踊りは半時間かかるので、会合を17時半に始めましょう。それとも、18時に始めば良いでうすか。教えてください。

次は会合の場所です。みんなはまた「クピドン」に行きたい。いいアイディアですけど、予約しなくてはいけません。もし、誰かが予約するならいいですけど、しないと空いているかな。他のお店を見つけなくいけなくなるかもしれません。ところで、

そして、最後です。会合の話題です。それは「迷信」です。(Приметы и суеверия)その話題は難しいかもしれないけど、面白いはずですよ。ですから、日本や地元の迷信について話しましょう。でも、その話題には先輩たちも後輩たちも準備をしなくてはいけません。ですから、頑張ってください。^_^

以上です。
質問があれば、コメントに書いてください。またメールを送ればもいいです。

それじゃ、またね。^_^

Всех с утречком ^_^

Рассчитываю на вашу бодрость духа и вселенскую терпимость. Ибо нужно что-то будет прийти к определенному решению относительно японского в блоге. Но для этого я создам отдельный пост.

Ну а сейчас итог нашего обсуждения ^_^

Итак, первый вопрос - это время встречи. Как было сказано ниже, на 17:30 встречу назначать не стоит, так что начнем ее в 18 часов. Дабы все успели собраться с духом, пивом и мыслями ^_^

Вопрос №2 - тема встречи. Если я внимательно читал обсуждение, то наибольшую поддержку, не смотря на ее относительную сложность, получила тема "Приметы и суеверия". Тема довольно интересна, но к ней нужно будет готовиться. В том числе и семпаям. А то что-то они начали расслабляться...

Третий вопрос самый больной - место встречи. Предложение пойти в "Купидона" протестов никаких не вызвало. Место хорошее и мне тоже очень нравится, но в этот раз у меня нет возможности забронировать для нас столик. Впрочем, судя по опыту посещения сего милого моему сердцу заведения, в некурящем зале всегда свободно. И тихо. Но раз на раз не приходится... В общем, идем в "Купидон" и будем надеяться, что там свободно.

Ну вот и все. Всем спасибо за комментарии - они все учитываются.

Мата нэ \^_^/

понедельник, 5 июля 2010 г.

15回目の会合 - 相談

皆さん、こんばんは。^_^

15回目の会合の相談の時間です。それじゃ、始めましょうね。

今週の土曜日に「Kraina Mrii」という祭りがあります。そして、その祭りに私たちのクラブの女性たちは参加をします。面白いでしょう、そのことが。ですから、必ず見に行くつもりです。

でも、1つの質問があります。参加をする女の子たちはいつから始まり、いつか終わりますか。それを教えてもらった後で、いつから会合が始まるかと決めましょう。

そして、皆さんに質問があります。今回の会合も喫茶店に行うはずですけど、どんな喫茶店に行けばいいですか。また「クピドン」なら、つまらないでしょう。その上、もう予約のお金がありません。他のアイディアがありますか。教えてください。

そして、一番重要なことです。話題です。何について話しましょうかな。今あるの話題は:

  • 文学;
  • 俳句;(はいく)
  • あったこと;(без понятия, как перевести «байки из жизни» -_-“)
  • 友達;
  • 子供の頃の好きなこと/もの;
  • 偉い人;
  • 大事なこと;
  • 日本で見たいこと;
  • 好きな学校の先生;
  • 卒業式;
  • 迷信;
  • 夢の家;(望んでいる家)
  • 面白かった休み;
  • 時間を掛けること/もの。(仕事をしなくちゃいけないとき、どうやって時間を過ごします)

何か新しい方法を出したらいいですよ。教えてください。

それじゃ、行くぜ! ^___^

Минасан, хорошего утра! ^_^

Я смотрю, японский язык в блоге уверенно косит наши ряды. Это нехорошо и очень жаль. Но, как я уже писал выше, какое-то время я буду дублировать посты на русском, но крайне недолго. Ибо читать по-японски тоже полезно и не стоит об этом забывать. Особенно летом. Так что がんばってください! (не удержался ^_^)

Сейчас гляну, что же там выше написано. А, ну да! Начинается обсуждение нашей следующей встречи! Между прочим, под номером 15, так что юбилей ^_^ Ну то ладно.

Как вы все уже знаете, в следующую субботу будет "Країна мрій", и наши девочки участвуют в Бон-одори. Так что до какого-то времени будут заняты. Потому к ним первый вопрос: когда начинаете и когда заканчиваете? Чтобы прийти посмотреть и знать, когда же нашу встречу начинать.

По той же причине, встреча скорее всего будет происходить в кафе. Вот только в каком? У кого есть какие идеи?

Ну и последний по списку, но отнюдь не по значению вопрос - тема встречи. Вот ныне существующий список:

  • литература;
  • хайку;
  • байки из жизни;
  • друзья;
  • моя любимая игрушка/занятие в детстве;
  • человек, которым я восхищаюсь;
  • самое важное в жизни;
  • что бы я хотел(а) посмотреть в Японии;
  • любимый школьный учитель;
  • выпускной;
  • суеверия и приметы (японские и наши);
  • дом моей мечты;
  • мои самые классные каникулы/отпуск (или не самые, но запомнившиеся);
  • время-фаги (пожиратели времени ^_^);

Разумеется, разрешено высказывать собственные идеи и предложения. Даже более того - я их жду, как снега зимой в Николаеве ^_^

Так что, продолжаем! \^_^/

14回目の会合のレポート

皆さん、お早う。^_^

今日から日本語しかブログでポストをしません。それは「日本語のクラブ」でしょう。ですから、ロシア語を読みたいなら、僕にロシア語のテキストを送ってください。

それじゃ、14回目の会合のレポートです。喫茶店についてどう書けばいいのかな・・・・・。前にその喫茶店に行ったことがありますので、先輩たちはそれをよく覚えています。雰囲気もいいし、値段も高くないし、静かだし、僕にはその「クピドン」は最初からすごく気に入れました。また、僕たちは禁煙の室にいて、僕たち以外に誰もいなかったです。それはよかったでしょうね。^_^

そして、会合のことについて書きましょう。先輩たちはほかの用事があったから、今度は来なかったです。でも、先輩たちの変わりに新2年生たちがきました。本当にまじめな人ですよ。分からないときに質問をして、新しい言葉と僕たちの説明をメモして、すごいじゃないのか。そして、会合の話題を話しながら、色々な話もしました。ですから、夜の12時ぐらいまで喫茶店に楽しく過ごしました。でも地下鉄はもっすぐ閉めますから、帰らなくいけなくなりました。残念ですね。-_-“

つまり、会合は面白かったです。人が自分の予定とおりに、帰りましたけど、新人が来ました。それはいいんだと思います。

それじゃ、以上だと思います。少し後で新しいポストをします。そのポスト次の会合について相談しましょう。

また \^_^/

четверг, 1 июля 2010 г.

Встреча XIV - Итог

Всем привет ^_^

Прошу прощения, что затянул с итогами, но работа, как говорится, заставляет отвлекаться ^_^

Как бы там ни было, результат обсуждения таков - на природу идти нет желания, а места, где можно посидеть, никто не предлагает. Печально. На разведку времени тоже нет, так что решать буду самостоятельно и из уже известного.  И выбор места встречи пал на "Купидон". Мы там уже были и мне там уже понравилось ^_^ Единственный минус - они по предоплате работают, а я все еще не знаю, сколько нас будет. Согласно голосованию - 13 человек? Или же кто-то скромно воздержался? В общем, закажу как есть, а кому места не хватит - я не виноват.

Адрес сего заведения: ул. Пушкинская 1-3/5. На карте отмечено, где вход, так что не ошибетесь ^_^

Время встречи стандартно для кафе: суббота, 17:00.

Темой встречи будет "Любимое время года" и что-нибудь о нем. Например, почему так? Может, история какая с этим связана. Ну и так далее. А в нагрузку, чтобы не было покоя словарям, заодно и про "Нелюбимое время года" расскажете. А я послушаю ^_^

Ну вот и все. Жду всех и каждого. Но, к сожалению, многие и в самом деле прийти не могут. -_-" Но ничего страшного - они получают домашнее задание: "Принципы и источники формирования омонопоэтических наречий в японском языке и влияние их на произрастание маргариток в лунном свете" ^_^